Isang Literary Universe na Nakatago sa Malinaw na Tanawin
武侠小说 (Wǔxiá Xiǎoshuō, nobela ng martial arts) ay isa sa pinakapopular na genre ng panitikan sa mundo ng mga nagsasalita ng Chinese — na may mambabasa na umabot sa daan-daang milyon — ngunit nanatiling halos ganap na hindi maaabot ng mga nagsasalita ng Ingles hanggang sa kamakailan. Ang mga nobela ay mahahaba (madalas na lampas sa isang libong pahina), mayamang kultura, at kaya talagang mahirap isalin nang maayos. Ang aksyon ay kamangha-mangha, ang pagsasalaysay ay labirintiko, at ang mga pundamental na pilosopiya ay madaling nakabatay sa mga ideya ng Daoism, Buddhism, at Confucianismo sa mga paraang nangangailangan ng kontekstong kultural upang lubusang maunawaan.
Ang magandang balita: isang alon ng mga de-kalidad na salin sa Ingles sa nakaraang dekada ay sa wakas ay nagbukas ng pintuan. Narito ang dapat simulan.
Jin Yong: Ang Shakespeare ng Wuxia
金庸 (Jīn Yōng, pangalang pampanulat ni Louis Cha, 1924–2018) ay ang hindi mapag-aalinlanganang maestro ng genre. Ang kanyang labing-apat na nobela, isinulat sa pagitan ng 1955 at 1972, ay nakaugat nang malalim sa kulturang Tsino na ang mga pangalan ng kanyang mga tauhan ay nagiging kultural na pagsasalin. Tawagin ang isang tao na 令狐冲 (Lìnghú Chōng) at nailarawan mo na ang isang malayang espiritung hindi sumusunod sa alituntunin. Tawagin ang isang tao na 岳不群 (Yuè Bùqún) at nakilala mo na ang isang hypocrite. Halos bawat edukadong nagsasalita ng Tsino ay nakabasa kay Jin Yong o nakakuha ng kanyang mga kwento mula sa mga adaptasyon.
射雕英雄传 (Shè Diāo Yīngxióng Zhuàn, "Legends of the Condor Heroes") — Isinalin nina Anna Holmwood at Gigi Chang. Ito ang pinakamainam na panimulang punto. Itinakda sa konteksto ng pagbagsak ng Dinastiyang Song at ang pagsalakay ng Mongol, sinusundan nito si 郭靖 (Guō Jìng), isang tamad ngunit matatag na binata, at si 黄蓉 (Huáng Róng), isang matalino at malikhain na batang babae, sa isang mundo ng mga naglalaban-laban na sekta ng martial arts, political intrigue, at mga alamat ng kung fu masters. Ang nobela ay sabay-sabay na kwento ng pag-ibig, isang epikong nag-uudyok ng pag-unlad, isang politikal na alegorya, at isang encyclopedia ng kulturang martial arts ng Tsina.
神雕侠侣 (Shén Diāo Xiá Lǚ, "The Return of the Condor Heroes") — Ang karugtong, mas madilim at mas romantikong puno ng tensyon. Ang kwento ng pag-ibig sa pagitan nina 杨过 (Yáng Guò) at 小龙女 (Xiǎo Lóngnǚ, Little Dragon Girl) ay isa sa mga dakilang romansa ng panitikan ng Tsina — masigasig, lumalabag sa mga alituntunin (siya ay technically ang kanyang guro), at nakatakdang magkasunod na paghihiwalay.
天龙八部 (Tiānlóng Bā Bù, "Demi-Gods and Semi-Devils") — Ang pinakaambisyosong nobela ni Jin Yong, sumusunod sa tatlong pangunahing tauhan sa isang malawak na tanawin ng etnikong hidwaan, maling pagkakakilanlan, at pilosopiyang Buddhist. Ang pamagat ay tumutukoy sa walong klase ng mga supernatural na nilalang sa mitolohiyang Buddhist, at ang nobela ay tungkol sa Buddhist insight na ang 苦 (Kǔ, pagdurusa) ay nagmumula sa pagkakabit.
笑傲江湖 (Xiào Ào Jiānghú, "The Smiling, Proud Wanderer") — Isang politikal na alegorya na nakadamit bilang nobela ng martial arts. Ang kwento ni 令狐冲, isang malayang espiritung mandirigma na nahuli sa pagitan ng mahigpit na ortodoksiya at tunay na kalayaan, ay nagbabasa bilang isang komento sa politikal na awtoritaryanismo na nananatiling nakakagulat na may kaugnayan. Mag-explore nang higit pa: Wuxia vs. Xianxia vs. Xuanhuan: Ipinaliwanag ang mga Chinese Fantasy Genres